当前位置:首页 > 阿弥陀经常识

阿弥陀经来历

阿弥陀经是从古到今很多的师兄都会去念诵感悟的一本经书,从中能够悟到很多的智慧,解决自己在修行和生活中出现的烦恼,但是也会有一些人想要知道阿弥陀经来历是什么,下面我们就去简单的了解吧!

为深究必须有参研,这才能深入。下面第一部分先说同部的,「本经与小本弥陀,是同部经典。本经吴译本」,这个吴是三国时代的吴国,就是东吴。东吴那时候有个居士叫支谦,他翻译的。「曾亦名《阿弥陀经》」,他翻译的就是《无量寿经》,《无量寿经》在中国有十二种翻译,他就用《阿弥陀经》做经题。「与秦罗什所译之小本同名」,姚秦时候鸠摩罗什大师所翻译的小本《阿弥陀经》,跟支谦所翻译的《无量寿经》,它也叫《阿弥陀经》,名称相同。「故世称本经为大本,秦译之《阿弥陀经》为小本。《疏钞》谓」,这个《疏钞》是莲池大师的《弥陀经疏钞》,这里面说,「大小二本,文有繁简,义无胜劣,判属同部」。这两部经确实说的是一桩事情,一个说得详细一点,《无量寿经》说得详细,《弥陀经》说得简要,完全是相同的,同一部。

\

「现小本弥陀,共有三种」,这是讲现在,「《阿弥陀经》,姚秦三藏法师鸠摩罗什」翻译的;第二种「《称赞净土佛摄受经》,唐三藏法师玄奘」翻译的;第三种是「《阿弥陀经秦唐两译会集本》」,这是「现代菩萨戒居士夏莲居会集」。所以夏老居士给我们会集了《无量寿经》,他同时也会集了《阿弥陀经》,大小二本他都会集了。这是同部。下面有简单的介绍。「秦唐两译,大体相同」,这就是跟我们介绍的《佛说阿弥陀经》,这是小本经,罗什翻译的,唐是玄奘大师翻译的,这两个本子《大藏经》里面都有,大体相同。「稍有出入」,就是翻译的方式不一样。「秦译精要流畅,众所宗向」,罗什大师翻的这个本子确实精彩扼要、文字流畅,读起来很舒服,所以流通很广,修净土的没有不读这部经,把它做为早晚功课。唐译的,玄奘大师翻译的这个本子没人念它,不是研究经教的人几乎都不看他的。他翻译得是很好,「唐译则准确详备,力保原面」,就是它的本来面目,梵文。罗什大师翻译是意译的,不是直译的,完全依经里头的意思,用中国口语语言来把它说出来,所以中国人读起来就像念自己的文章一样,通畅。玄奘大师翻译的完全是梵文,从梵文直译过来的,所以原来的面貌完全保留,可是我们念起来很不顺口,是外国的文法,念得不顺口。他的东西是好、是很准确,一点错误没有,可惜外国文法我们中国人不太容易接受,所以多半都念罗什的本子,原因在此地。

\

「先师会集两译,撷其精要」,先师,这个批注是黄念祖居士注的,他的老师,夏莲居是他的老师,会集这两个译本,就是罗什跟玄奘的,这两个本子把它会成一本。「撷其精要,更据六朝石经,补足秦译所佚之廿一字。」六朝这是概略给我们讲的年代,这个年代从三国开始,三国的时候东吴建都在现在的南京,以后东晋的首都,再往后宋齐梁陈,这个四代都城都是在南京,所以南京称为这六个朝代的京师。这六个朝代大概是在公元三世纪到六世纪,我们讲公元概念比较清楚一点,现在公元是二0一0年。应该是公元三百年到六百年,这三百多年的时间在中国,这是南北朝的时代。南朝这六个朝代都是在南京建都,所以称之为六朝,六朝在此地意思是时代的意思。石经,底下讲到「按襄阳石经」,在襄阳出土的,这个经就是《阿弥陀经》,刻在石头上的。这个字是谁写的?六朝人写的。哪个人写的不知道了,他也没有留名字,无可考,只晓得是在那个时代,刻在石头上,这石经。

相信现在师兄们已经了解了阿弥陀经来历,那么只要我们可以坚持的修行和感悟,那么对阿弥陀经中的含义是能够了解到的,而且我们也是能够采用适合自己的方法去修行,不仅仅是念诵,只要能够帮助我们开悟就是可以的。

\

本文链接:阿弥陀经来历

上一篇:阿弥陀经名句

下一篇:阿弥陀经的由来

热门推荐